본문 바로가기

노래/그 외

SEKAI NO OWARI ・ MAGIC 가사

SEKAI NO OWARI ・ MAGIC

僕はね、君のこと初めて見たとき
보쿠와네, 키미노 코토 하지메테 미타 토키
있잖아, 나는 너를 처음 봤을 때
この世界に産まれてきた意味がわかったんだ
코노 세카이니 우마레테키타 이미가 와카ㄷ타ㄴ다
이 세상에 태어나서 살아온 의미를 알게 되었어

君を見るたび、胸がときめくんだ
키미오 미루 타비, 무네가 토키메쿠ㄴ디
너를 볼 때마다 심장이 두근거려
そのたび君は僕を冷ややかな目で見るんだ
소노 타비 키미와 보쿠오 히야야카나 메데 미루ㄴ다
그럴 때마다 너는 나를 차가운 눈으로 쳐다보지

君に出会うまで、世の中に希望なんかなくて
키미니 데아우마데, 요노 나카데 키보오나ㅇ카 나쿠테
너를 만나기 전에는 세상에 희망이 없어 보여서
自分に価値がないと思っていたんだ
지부ㄴ니 카치가 나이토 오모ㄷ테이타ㄴ다
나에게 가치가 없다고 생각했어

僕は君のためならば何でも出来るのに、
보쿠와 키미노 타메나라바 나ㄴ데모 데키루노니,
나는 너를 위해서라면 무엇이든 할 수 있는데
何で君は一人で生きてゆけるような顔をするんだ
나ㄴ데 키미와 히토리데 이키테유케루요오나 카오오 스루ㄴ다
왜 너는 혼자 살아갈 수 있을 것 같은 표정을 짓니?

僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
보쿠가사, 코ㄴ나니 가ㅁ바ㄷ테 이ㄷ타 코토바
있잖아, 내가 이렇게 열심히 한 말
君は何もないようなふりをして通り過ぎてったね
키미와 나ㄴ니모 나이요오나 후리오 시테 토오리스기테ㄷ타네
너는 아무렇지도 않은 척하며 지나갔구나
僕はさ、知ってるよ、君の最悪な性格も
보쿠와사, 시ㄷ테루요, 키미노 사이아쿠나 세이카쿠모
있잖아, 나도 알아. 너의 안 좋은 성격도
でもたまに悲しそうに笑うとこがたまらなく好きなんだよ
데모 타마니 카나시소오니 와라우 토코가 타마라나쿠 스키나ㄴ다요
하지만 가끔씩 슬픈 표정으로 웃는 모습이 너무 좋아

季節が巡り、4回目の冬が来て
키세쯔가 메구리, 요ㅇ카이메노 후유가 키테
계절이 바뀌고, 4번째 겨울이 왔어
僕はいまだ、君にまとわりついていたんだ
보쿠와 이마다, 키미니 마토와리쯔이테이타ㄴ다
나는 아직도 너에게 매달리고 있었어
大きな樹のある“カフェミケランジェロ”でついに僕は言ったんだ
오오키나 키노 아루 "카페 미케라ㄴ제로"데 쯔이니 보쿠와 이ㄷ타ㄴ다
큰 나무가 있는 '카페 미켈란젤로'에서 드디어 나는 말했어
「僕と一緒になってくれませんか?」
「보쿠토 이ㅅ쇼니 나ㄷ테 쿠레마세ㅇ카?」
"저와 함께 하시겠습니까?"

「私、貴方みたいな太陽みたいにキラキラした人を見ると吐き気がするわ」
「와타시, 아나타미타이나 타이요오미타이니 키라키라시타 히토오 미루토 하키케가 스루와」
"저는 당신 같은 태양처럼 반짝이는 사람을 보면 구역질이 나요"

僕らの間に命が宿ったとき
보쿠라노 아이다니 이노치가 야도ㄷ타 토키
우리 사이에 생명이 깃들었을 때
君は何とも言えない顔をして笑っていたね
키미와 나ㄴ토모 이에나이 카오오 시테 와라ㄷ테이타네
너는 뭐라고 말할 수 없는 얼굴을 하고 웃고 있었구나
嬉しいのか、悲しいのか
우레시이노카, 카나시이노카
기쁜 걸까? 슬픈 걸까?
君はこう思ってたんだろう?
키미와 코오 오모ㄷ테타ㄴ다로오?
너는 이렇게 생각했겠지?
「いずれは全て失うのに、どうして大切なモノが増えていくの?」
「이즈레와 스베테 우시나우노니, 도오시테 타이세쯔나 모노가 후에테이쿠노?」
"언제가는 모든 걸 잃어버릴 텐데, 어째서 소중한 것들은 점점 많아지는 걸까?"

僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
보쿠가사, 코ㄴ나니 가ㅁ바ㄷ테 이ㄷ타 코토바
있잖아, 내가 이렇게 열심히 한 말
君は何にも無かったように目を閉じ星になったね
키미와 나ㄴ니모 나카ㄷ타요오니 메오 토지 호시니 나ㄷ타네
너는 아무 일도 없었던 것처럼 눈을 감고 별이 되었구나
僕がさ、あの夜どんな気持ちだったか
보쿠가사, 아노 요루 도ㄴ나 키모치다ㄷ타카
있잖아, 내가 그날 밤 어떤 기분이었을까
「ありがとう」や「さよなら」を言うのがどんなに苦しかったか
「아리가토오」や「사요나라」오 유우노가 도ㄴ나니 쿠루시카ㄷ타카
"고맙다"와 "안녕"이라고 말하는 것이 얼마나 힘들었는지

僕がさ、こんなに頑張って生きてきたのに
보쿠가사, 코ㄴ나니 가ㅁ바ㄷ테 이키테키타노니
있잖아, 내가 이렇게 열심히 살아왔는데도
本当に大切なモノさえ失ってしまうんだね
호ㄴ토오니 타이세쯔나 모노사에 우시나ㄷ테시마우ㄴ다네
정말 소중한 것조차 잃어버리게 되는구나
でも僕はさ、知ってるよ、それでも人生は素晴らしいと
데모 보쿠와 사, 시ㄷ테루요, 소레데모 지ㄴ세이와 스바라시이토
하지만 난 알아요, 그래도 인생은 멋지다는 것을요
生まれてきて良かったと僕は本当にそう思うんだよ
우마레테키테 요카ㄷ타토 보쿠와 호ㄴ토오니 소오 오모우ㄴ다요
나는 정말 태어나서 다행이라고 그리 생각해요