본문 바로가기

노래/RADWIMPS

いいんですか? / 괜찮습니까? 가사

RADWIMPS ・ 괜찮습니까?

いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 스키니 나ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか こんなに人を信じてもいいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 시ㄴ지테모 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 믿어도 괜찮습니까?

大好物はね 鳥の唐揚げ 更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ
다이코오부쯔와네 토리노 카라아게 사라니 이에바 우치노 오카ㅇ가 쯔쿠루 토리노 아ㅇ카케
내가 좋아하는 것은 닭튀김 더 나아가서 우리 엄마가 해준 닭강정
でもどれも勝てない お前にゃ敵わない お前がおかずならば俺はどんぶりで50杯は軽くご飯おかわりできるよ
데모 도레모 카테나이 오마에냐 카나와나이 오마에가 오카즈나라바 오레와 도ㄴ부리데 고쥬ㅂ파이와 카루쿠 고하ㅇ 오카와리 데키루요
하지만 아무도 이길 수 없어, 너를 이길 수 없어 네가 반찬이라면 나는 덮밥으로 50그릇는 가볍게 밥을 다시 먹을 수 있어
だけども んなこと言うと
다케도모 ㄴ나코토 유우토
하지만, 그렇게 말하면
「じゃあやってみて」とかってお前は言いだすけど
「쟈아 야ㄷ테 미테」토 카ㄷ테 오마에와 이이다즈케도
"그럼 어디 한 번 해봐"이러면서 너는 말하겠지만
それはあくまでも例えの話でありまして だどもやれと言われりゃ
소레와 아쿠마데모 타토에노 하나시데 아리마시테 다도모 야레토 이와레랴
그건 어디까지나 비유에 불과해 하지만 네가 하라고 말한다면
おいどんも男なわけで 富良野は寒いわけで
오이도ㄴ모 오토코나 와케데 후라노와 사무이와케데
나도 결국은 남자니까 후라노는 춥기 때문에
お前が好きなわけで ちょびっとでも分かってもらいたいわけで
오마에가 스키나 와케데 쵸비ㄷ토데모 와카ㄷ테 모라이타이 와케데
너를 좋아하는 것이고 조금이라도 알아주셨으면 하는 바람에
ちなみに、オカズって 変な意味じゃないんで 嫌いにならないでね
치나미니, 오카즈ㄷ테 헤ㄴ나 이미쟈 나이ㄴ데 키라이니 나라나이데네
참고로, 반찬은 이상한 뜻이 아니니 싫어하지 말아요

いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 스키니 나ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか こんなに人を信じてもいいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 시ㄴ지테모 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 믿어도 괜찮습니까?

いいんですよ いいんですよ あなたが選んだ人ならば
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 아나타가 에라ㄴ다 히토나라바
괜찮아요. 괜찮아요. 당신이 선택한 사람이라면
いいんですよ いいんですよ あんたが選んだ道ならば
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 아ㄴ타가 에라ㄴ다 미치나라바
괜찮아요. 괜찮아요. 당신이 선택한 길이라면

今まで俺は何回お前を泣かせたんだろう
이마마데 오레와 나ㅇ카이 오마에오 나카세타ㄴ다로오
지금까지 내가 너를 몇 번이나 울게 했을까?
それに比べて何回笑わせてやれたんだろう
소레니 쿠라베테 나ㅇ카이 와라세테 야레타ㄴ다로오
그에 비해 몇 번이나 웃게 해줬을까?

更には嬉し泣きっていう合わせ技もお前は
사라니와 우레시나키ㄷ테 이우 아와세와자모 오마에와
더군다나 기쁜 울음이라는 합친 기술도 너는
持ち合わせているから余計分かんなくなんだよ
모치아와세테이루카라 요케이 와카ㄴ나쿠 나ㄴ다요
가지고 있어서 더욱더 알 수 없었던 거야

「ごめんね」と「ありがとう」を繰り返せばいいんだよ
「고메ㄴ네」토「아리가토오」오 쿠리카에세바 이이ㄴ다요
"고맙다"와 "미안해"를 반복해서 말하면 돼
その比率は五分と五分に限りなく近いけど
소노 히리쯔와 고부토 고부니 카기리나쿠 치카이케도
그 비율은 50:50으로 거의 비슷하지만
例えば999999回ずつで最期の瞬間を迎えたとしよう
타토에바 큐우쥬우 큐우마ㅇ 큐우세ㅇ 큐우햐쿠 큐우쥬우 큐우카이즈쯔데 사이고노 슈ㅇ카오 무카에타토 시요오
예를 들어 999999번씩 마지막 순간을 맞이했다고 치자
「ありがとう」の勝ちはもう間違いない
「아리가토오」노 카치와 모오 마치가이나이
"고마워"의 승리는 이제 확실해
必ずや到達するよ1000000回
카나라즈야 토오타쯔스루요 햐쿠마ㅇ카이
기어코 도달할 거야, 1000000번째
だってさ だってさ だってだってだってさ
다ㄷ테사 다ㄷ테사 다ㄷ테 다ㄷ테 다ㄷ테사
왜냐면, 왜냐면, 그렇다고 해도 말이야
だって俺のこの世の最期の言葉はあなたに言う「ありがとう」
다ㄷ테 오레노 코노 요노 사이고노 코토바와 아나타니 이우 「아리가토오」
왜냐면 내 이 세상 마지막 말은 너에게 "고마워"라고 할 테니까

いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 스키니 나ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか こんなにのめりこんじゃっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 노메리코ㄴ쟈ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 빠져들어도 괜찮습니까?

いいんですよ いいんですよ あなたが望んだ人ならば
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 아나타가 노조ㄴ다 히토나라바
괜찮아요. 괜찮아요. 당신이 원하는 사람이라면
いいんですよ いいんですよ あなたが望んだ道ならば
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 아나타가 노조ㄴ다 미치나라바
괜찮아요. 괜찮아요. 당신이 원하는 길이라면

あなたといる意味を探したら 明日を生きる答えになったよ
아나타토 이루 이미오 사가시타라 아스오 이키루 코타에니 나ㄷ타요
당신과 함께 있는 의미를 찾았더니 내일을 살아가는 답이 되었어
明日を生きる意味を探したら あなたといる答えになったよ
아스오 이키루 이미오 사가시타라 아나타토 이루 코타에니 나ㄷ타요
내일을 사는 의미를 찾았더니 당신과 함께 있는 답이 되었어

いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 스키니 나ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか こんなに人を信じてもいいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 시ㄴ지테모 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 믿어도 괜찮습니까?

いいんですよ いいんですよ あなたが愛した人ならば
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 아나타가 아이시타 히토나라바
괜찮아요. 괜찮아요. 당신이 사랑하는 사람이라면
いいんですよ いいんですよ
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요
괜찮아요. 괜찮아요.

いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 스키니 나ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか こんなに人を信じてもいいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 시ㄴ지테모 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 믿어도 괜찮습니까?

いいんですよ いいんですよ あなたが選んだ人ならば
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 아나타가 에라ㄴ다 히토나라바
괜찮아요. 괜찮아요. 당신이 선택한 사람이라면
いいんですよ いいんですよ むしろそうであって欲しいんですよ
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요 모시로 소오데 아ㄷ테 호시이ㄴ데스요
괜찮아요. 괜찮아요. 차라리 그랬으면 좋겠어요

いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか?
이이ㄴ데스카 이이ㄴ데스카 코ㄴ나니 히토오 스키니 나ㄷ테 이이ㄴ데스카?
괜찮습니까? 괜찮습니까? 이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですよ いいんですよ
이이ㄴ데스요 이이ㄴ데스요
괜찮아요. 괜찮아요.
あなたが選んだ人ならば
아나타가 에라ㄴ다 히토나라바
당신이 선택한 사람이라면
あなたが愛した人ならば
아나타가 아이시타 히토나라바
당신이 사랑하는 사람이라면
あなたが望んだ人ならば
아나타가 노조ㄴ다 히토나라바
당신이 원하는 사람이라면