본문 바로가기

노래/RADWIMPS

セプテンバーさん / September San 가사

RADWIMPS ・ September San

一人のために描いた夢を 誰かに使いまわした
히토리노 타메니 에가이타 유메오 다레카니 쯔카이마와시타
한 사람을 위해 그렸던 꿈을 다른 사람에게 써버렸어
そんなこともあるさと 笑える僕もきっとセプテンバー
소ㄴ나 코토모 아루사토 와라에루 보쿠모 키ㄷ토 세푸테ㅁ바아
그런 일도 있구나 하고 웃을 수 있는 나도 분명 september

「夏」ってだけでキラキラしてた あの気持ちが好きなの
「나쯔」ㄷ테다케데 키라키라시테타 아노 키모치가 스키나노
"여름"이라고만 해도 반짝반짝 빛났던 그 기분이 좋은 거야
「もう少しだけここにいさせて」 そんな顔で僕見るの
「모오 스코시다케 코코니 이사세테」 소ㄴ나 카오데 보쿠 미루노
"조금만 더 여기에 있게 해줘" 그런 얼굴로 날 보는 거야

でも君が笑える理由なら 僕が見つけてきてあげる
데모 키미가 와라에루 리유우나라 보쿠가 미쯔케테키테아게루
하지만 네가 웃을 수 있는 이유라면 내가 찾아와줄게
こんな二人を繋ぐのは きっとなんでもないセプテンバー
코ㄴ나 후타리오 쯔나구노와 키ㄷ토 나ㄴ데모 나이 세푸테ㅁ바아
이런 두 사람을 이어주는 것은 분명 다른 것도 아닌 september

本物よりもリアルに見えた あの魔法はもう解けた
호ㅁ모노요리모 리아루니 미에타 아노 마호오와 모오 토케타
진짜보다 더 리얼하게 보였던 그 마법은 이제 풀렸어
けどギュっとすればキュンとなるあれは 夏のおかげなんかじゃない
케도 규ㄷ토 스레바 큐ㄴ토 나루 아레와 나쯔노 오카게나ㅇ카쟈 나이
하지만 꽉 안으면 설레지는 그것은 여름 덕분이 아니야

湿る空が乾く色を きっとパパは探していたの
시메루 소라가 카와쿠 이로오 키ㄷ토 파파와 사가시테이타노
축축한 하늘이 마르는 색을 분명 아빠는 찾고 있었던 거야
そんな時に一人ぽつんと疼くまってたセプテンバー
소ㄴ나 토키니 히토리 포쯔ㄴ토 우즈쿠 마ㄷ테타 세푸테ㅁ바아
그럴 때에 혼자 쿡쿡 찔러대던 그건 아마 september

OH セプテンバー OH セプテンバー
OH 세푸테ㅁ바아 OH 세푸테ㅁ바아
OH September OH September
OH セプテンバー OH セプテンバー
OH 세푸테ㅁ바아 OH 세푸테ㅁ바아
OH September OH September

夢が語りつくした希望を 僕は拾うよ 君は見てるの?
유메가 카타리쯔쿠시타 키보오오 보쿠와 히로오요 키미와 미테루노?
꿈이 말하는 희망을 내가 담아줄게, 너는 보고 있니?
さぁ今ならば この声ならば届く気がしたんだ
사아 이마나라바 코노 코에나라바 토도쿠 키가 시타ㄴ다
자, 지금이라면 이 목소리라면 닿을 것 같았어

夏が散らかしてった心を 僕は紡ぐよ さぁいざ行こう
나쯔가 치라카시테ㄷ타 코코로오 보쿠와 쯔무구요 사아 이자 유코오
여름이 어지럽힌 마음을 내가 씻어줄게, 자, 이제 가자
そう今だから この声だから 響くセプテンバー
소오 이마다카라 코노 코에다카라 히비쿠 세푸테ㅁ바아
그래, 지금이니까 이 목소리니까 울리는 september

声が響きだす そこに意味はなくとも
코에가 히비키다스 소코니 이미와 나쿠토모
소리가 울리기 시작해, 거기에 의미가 없더라도
君が笑い出す そこに夏はいなくとも
키미가 와라이다스 소코니 나쯔와 이나쿠토모
네가 웃기 시작해, 거기에 여름이 없더라도

OH セプテンバー OH セプテンバー
OH 세푸테ㅁ바아 OH 세푸테ㅁ바아
OH September OH September
OH セプテンバー OH セプテンバー
OH 세푸테ㅁ바아 OH 세푸테ㅁ바아
OH September OH September

僕が笑える理由なら 今まさに目の前にいるよ
보쿠가 와라에루 리유루나라 이마마사니 메노 마에니 이루요
내가 웃을 수 있는 이유라면 지금 바로 내 눈앞에 있어
こんな僕らを繋ぐのは そうさいつも
코ㄴ나 보쿠라오 쯔나구노와 소오사 이쯔모
이런 우리들을 이어주는 것은 그래, 언제나

愛が語り尽くした想いを 僕は歌うよ 人は笑うよ
아이가 카타리쯔쿠시타 오모이오 보쿠와 우타우요 히토와 와라우요
사랑이 다한 마음을 나는 노래할 거야, 사람들은 웃을 거야
でも今ならば この声ならば届く気がしたんだ
데모 이마나라바 코노 코에나라바 토도쿠 키가 시타ㄴ다
하지만 지금이라면, 이 목소리라면 닿을 것 같았어

手と手をとれば揺れる心が 抱えた不思議 それはテレパシー
테토 테오 토레바 유레루 코코로가 카카에타 후시기 소레와 테레파시이
손을 맞잡으면 흔들리는 마음을 품은 신비, 그것은 텔레파시
さぁ今だから この声だから さぁ今ならば この声ならば
사아 이마다카라 코노 코에다카라 사아 이마나라바 코노 코에나라바
자, 지금이니까 이 목소리니까 자, 지금이라면 이 목소리라면

こんな僕だけど そう君となら 何もないけれど そう今ならば
코ㄴ나 보쿠다케도 소오 키미토나라 나니모 나이케레도 소오 이마나라바
이런 나라지만 그래, 너와 함께라면 아무것도 없지만 그래, 지금이라면
この声ならば そう君となら 響く気がしたんだ
코노 코에나라바 소오 키미토나라 히비쿠 키가 시타ㄴ다
이 목소리라면 그래, 너와 함께라면 울릴 것 같았어

あぁ この季節(とき)が 語るもの
아아 코노 토키가 카타루 모노
아, 이 때가 말하는 것들
あぁ この季節(とき)が 繋ぐもの
아아 코노 토키가 쯔나구 모노
아, 이 때가 이어주는 것