본문 바로가기

전체 글

(100)
NEVER EVER ENDER 가사 RADWIMPS ・ NEVER EVER ENDER 昨日までの世界は脱ぎ捨てて いざ僕は大海へ旅に出る 키노오마데노 세카이와 누기스테테 이자 보쿠와 타이카이에 타비니 데루 어제까지의 세상은 벗어던지고 이제 나는 넓은 바다로 여행을 떠나 こんなチッポケな 頭で描いた未来図や、荷物を 코ㄴ나 치ㅂ포케나 아타마데 에가이타 미라이즈야, 니모쯔오 이런 엉뚱한 머릿속으로 그린 미래도나, 짐을 捨ててカバン一つで駆け出した 스테테 카바ㅇ 히토쯔데 카케다시타 버리고 가방 하나만 들고 달리기 시작해 夢を語るのがいつも苦手で 冷めた目でヨソの話聞いてて 유메오 카타루노가 이쯔모 니가테데 사메타 메데 요소노 하나시 키이테테 꿈을 얘기하는 게 늘 서툴어서 차가운 눈빛으로 남의 얘기 들으면서 「そんなもんかい?そんなぁもんじゃないぜ、俺のは」 「소ㄴ나 ..
泣き出しそうだよ / 울어 버릴 것 같아 가사 RADWIMPS ・ 울어 버릴 것 같아 feat.아이묭 愛はまだ 君の横で 笑っているかい 아이와 마다 키미노 요코데 와라ㄷ테이루카이 사랑은 아직 네 옆에서 웃고 있나 君はまだ コーヒーも飲めないでいるかい 키미와 마다 코오히이모 노메나이데이루카이 너는 아직 커피도 못 마시고 있나 Oh baby 君の名前を間違えて呼びそうになるよ 今日も違う誰かに Oh baby 키미노 나마에오 마치가에테 요비소오니 나루요 쿄오모 치가우 다레카니 Oh baby 너의 이름을 잘못 부르려고 해 오늘도 다른 누군가에게 Oh 雨に打たれりゃ流れちゃいそうな 僕のこの勇気に 泣き出しそうだよ 아메니 우타레랴 나가레챠이소오나 보쿠노 코노 유우키니 나키다시소오다요 비를 맞으면 흘러내릴 것 같은 나의 이 용기에 울어 버릴 것 같아 声が枯れるまで愛を叫ぶよう..
PAPARAZZI 가사 RADWIMPS ・ PAPARAZZI ~*이 이야기는 픽션입니다~ ねぇねぇ お父さん、お父さん 今度の国語の宿題で 네에네에 오토오사ㅇ, 오토오사ㅇ 코ㄴ도노 코쿠고노 슈쿠다이데 저기 있잖아 아빠, 아빠 이번 국어 숙제로 『お父さんのお仕事』って課題で明日までに作文書くの 『오토오사ㄴ노 오시고토』ㄷ테 카다이데 아시타마데니 사쿠부ㅇ카쿠노 「아버지의 직업」이라는 제목으로 내일까지 글쓰기 하래 みんなの前で発表もしなきゃで ほんとにイヤだけど頑張るよ 미ㄴ나노 마에데 하ㅂ표오모 시나캬데 호ㄴ토니 이야다케도 가ㅁ바루요 모두 앞에서 발표도 해야 하고 정말 싫지만 열심히 할게 先生もみんなのお父さんの自慢を楽しみにしてるって 세ㄴ세이모 미ㄴ나노 오토오사ㄴ노 지마ㅇ오 타노시미니 시테루ㄷ테 선생님도 모든 아버지의 자랑을 기대하고 있다고 そうか..
IKIJIBIKI feat.Taka 가사 RADWIMPS ・ IKIJIBIKI feat.Taka 君とのあの戦争が 僕の六感に合図して 키미토노 아노 세ㄴ소오가 보쿠노 로ㄱ카ㄴ니 아이즈시테 너와의 그 전쟁이 나의 육감이 신호 보내고 鈍い夢見させた 니부이 유메미사세타 둔한 꿈을 꾸게 했어 真実との競争です 追い越しは右レーンから 시ㄴ지쯔토노 쿄오소오데스 오이코시와 미기 레에ㅇ카라 진실과의 경쟁입니다 추월은 오른쪽 레인에서 そんな悠長言ってられ られ られ られないのです 소ㄴ나 유우쵸오 이ㄷ테라레 라레 라레 라레나이노데스 그런 여유를 부릴 수, 릴 수, 릴 수, 릴 수 없는 것입니다 「あぁなったらお終いさ」 失敗例両手(ん)列挙して 「아아 나ㄷ타라 오시마이사」 시ㅂ파이레이료오테 (ㅇ) 레ㄱ쿄시테 “아아 그렇게 되면 끝장이야” 실패 사례 양손 (응) 열거하고 勝ち誇..
そっけない / 매정하게 가사 RADWIMPS ・ 매정하게 届きそうで 届かなそうな 토도키소오데 토도카나소오나 닿을 듯하면서도 닿지 않을 것 같은 ありえそうで ありえなそうな 아리에소오데 아리에나소오나 가능할 듯하면서도 불가능할 것 같은 君の仕草の一部始終 脳で解析 フルスピードで 키미노 시구사노 이치부시쥬우 노오데 카이세키 후루 스피이도데 너의 몸짓의 자초지종 뇌로 분석 풀 스피드로 試されてたりするのかな それなら臨むとこだけど 타메사레테타리 스루노카나 소레나라 노조무 토코다케도 시험하고 있는 걸까 그렇다면 바라는 바지만 遊ぶだけの 相手ほしさならば どうぞ他をあたってよ 아소부다케노 아이테 호시사나라바 도오조 호카오 아타ㄷ테요 놀 만한 상대를 원한다면 부디 다른 사람을 맞아줘 君の分厚い恋の履歴に残ることに 키미노 부아쯔이 코이노 리레키니 노코루 코..
ヨルシカ ・ ヒッチコック / 히치콕 가사 요루시카 ・ 히치콕 「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。 「아메노 니오이니 나쯔카시쿠 나루노와 나ㄴ데 나ㄴ데쇼오카. “비 냄새가 그리워지는 것은 왜 그런 걸까요. 夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。 나쯔가 치카즈쿠토 무네가 자와메쿠노와 나ㄴ데 나ㄴ데쇼오카. 여름이 다가오면 가슴이 두근거리는 것은 왜 그런 걸까요. 人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。 히토니 와라와레타라 나미다가 데루노와 나ㄴ데 나ㄴ데쇼오카. 남이 비웃는다면 눈물이 나는 것은 왜 그런 걸까요. それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」 소레데모 이쯔카 무쿠와레루카라토 오모에바 이이ㄴ데쇼오카.」 그런데도 언젠가 보답받는다고 생각하면 되는 걸까요.” さよならって言葉でこんなに胸を裂いて 사요나라ㄷ테 코토바데 코ㄴ나니 무..
TK from 凛として時雨 ・ katharsis 가사 TK from 린토시테시구레 ・ katharsis 例えば目が覚めて「すべては幻だ」って 타토에바 메가 사메테 「스베테와 마보로시다」ㄷ테 예를 들어 눈이 떠지고 “모든 것은 환상이다”라고 奇跡めいた妄想を叶えて欲しいんだ 키세키메이타 모오소오오 카나에테 호시이ㄴ다 기적같은 망상을 이뤄줬으면 해 僕が描いた罪で 結末を満たさないで 보쿠가 에가이타 쯔미데 케쯔마쯔오 미타사나이데 내가 그린 죄로 결말을 채우지 않고 いつか君と見ていたこの景色は 이쯔카 키미토 미테이타 코노 케시키와 언젠가 너와 함께 보았던 이 경치는 誰にも渡さないと誓ったのに 다레니모 와타사나이토 치카ㄷ타노니 누구에게도 주지않겠다고 맹세했건만 壊し続けた僕は何かを救えた? 코와시쯔즈케타 보쿠와 나니카오 스쿠에타? 계속 부숴버린 나는 무언가를 건졌어? 変わり果てた今..
ん발음, っ발음 기본 발음 ー 응 ん+ば、ぱ、ま행 ー ㅁ ん+さ、ざ、た、だ、な、ら행 ー ㄴ ん+か、が행 ー ㅇ ん+あ、は、わ、や행 ー ɴ 예) ほんま(호ㅁ마), しゃしん(샤시ㅇ) 기본 발음 ー 읏 っ+ぱ행 ー ㅂ っ+た행 ー ㄷ っ+か행 ー ㄱ っ+さ행 ー ㅅ 예) きっと(키ㄷ토)